蓝色天空
水墨江南
黑色旋风
绿之印象
紫色梦幻
UID:17
“关怀完全到达了极至”有个错字,“极至”该是“极致”。手头没字典,但是我知道“备受”的“备”有“完全”的意思,想当然以为也可以理解为“很”的意思。我觉得从方言的角度理解“倍感”成立的话,应该为“倍儿感”才对。
我俩的共识是支持“备感”。
UID:12
二者都是较常用的词。
不能支持一个打压另一个。
各有各的内涵和外延。
各有各的用处。
这是我的看法。呵呵~~
UID:4
要补充一句,昨晚QQ出问题了。没有看到楼主的那句
“空阶雨声 04:12:31 它连“闫”字都没有,那姓闫的怎么办? ”
这个是错的,在这本《现代汉语规范词典》里,是有这个字的。我不知道楼主所看的规范词典是否与我看的这本是同一本。我这本是吕叔湘、李荣、许嘉璐做首席顾问,李行健主编的,由外语教学与研究出版社、语文出版社出版的。
我翻看这部词典的1498页就可以找到“闫”字,注释为“姓。”还注明:“闫”和“阎”是两个不同的姓。
“肖”是有的。在这个词典的后面,有说“肖”这个姓的,当然也有“萧”。
这个词典有个特点,就是在解释一个字的时候,就算这个字能作为姓,也没有标注出来的。只有部分字标注出来了,就例如楼主所说的“闫”字。我查了“张”字,也没有标注是姓氏。只在后面统一用“中国500常用姓氏”表示出来。
对于这样的安排,我也觉得不妥。但也绝不能因为某些失误,就否认了全部字典啊。
所以,看书,还是应该看完整才好说啊。
因为我没有那本“规范”词典,也算是道听途说吧,不过,人家姓肖的说的话从常规意义来说应该可以引用。
不过,你没读我引用的那个作者的文章,那个作者写很明确了啊,呵呵.
是我没有看完全文,我只看了开头几句。是我不对!我也没有资格说“所以,看书,还是应该看完整才好说啊。”这句话!呵呵!
我也不明白,这部词典为何把原来《现代汉语词典》里的这个“优良传统”给舍去。难道编者认为某些字也可用作姓是理所当然大家都知道的事吗?不解!
另,我对于“极致”这个词一直都有自己的看法。觉得“极至”似乎更为贴切。
单从字面讲,“至”有表示达到最高程度的意思,相当于极、最。如果用作“极至”,将是语气的更加强调。
以上是我的认为。
以下是引用虫虫在2004-9-15 13:13:15的发言: > 现在有评论说这个《现代汉语规范词典》不“规范”,差错很多。不知道值不值得信任。 比如“当作”和“当做”一词,《现代汉语规范词典》里建议用“当作”,而《现代汉语辞典》里只有一个词条,即“当做”,并无“同”某词字样。不知道该听谁的了。
现在有评论说这个《现代汉语规范词典》不“规范”,差错很多。不知道值不值得信任。
比如“当作”和“当做”一词,《现代汉语规范词典》里建议用“当作”,而《现代汉语辞典》里只有一个词条,即“当做”,并无“同”某词字样。不知道该听谁的了。
这个词条解释就是《现代汉语词典》解释都不清楚,翻阅“作”,《现代汉语词典》也有“当作”,而“当”里给的是“当做”。
UID:61
UID:109
UID:90
太晕了!
UID:14792
UID:53225
UID:53500
UID:49071
UID:53559
UID:57597
UID:53196
图片:通用规范汉字字典.PNG