论坛风格切换切换到宽版
  • 3380阅读
  • 1回复

【玫琳凯】、【枚琳凯】or【美琳凯】 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线日月止戈
 

只看楼主 倒序阅读 0楼  发表于: 2010-04-28
【职业校对交流群:100079712】
离线historysky

只看该作者 1楼  发表于: 2012-11-21
“玫琳凯”(Mary Kay)是全球最大的护肤品和彩妆品直销企业之一,其名称来自创始人的名字 Mary Kay Ash。Mary Kay Ash 的中译名,若按百度百科,为“玫琳凯·艾施”;若按《世界人名翻译大辞典》的译法,则为“玛丽·凯·阿什”。

某稿件中有“玛丽·凯”,图书质检人员建议用通用译名“玫琳·凯”。不知这里说的是品牌名还是人名,若为品牌名,似应作“玫琳凯”(不用间隔号);若为人名,则似应作“玫琳凯·艾施”或“玛丽·凯·阿什”。
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
快速回复
限1000 字节
 
上一个 下一个