瓦窑堡,过去有读 wǎyáobǎo 的,有读 wǎyáobǔ 的,现在统一读作 wǎyáobǔ。《中国大百科全书》第1版收“瓦窑堡革命旧址”,注音 Wayaobao Geming jiuzhi;第2版收“瓦窑堡镇”,注音 Wayaobu Zhen。
--------------------------------
BTW,“瓦窑堡镇”似应拼作 Wayaobuzhen(省略调号),因为《汉语拼音正词法基本规则》规定:“自然村镇名称和其他不需区分专名和通名的地名,各音节连写。如 Wángcūn(王村)、Jiǔxiānqiáo(酒仙桥)、Zhōukǒudiàn(周口店)、Sāntányìnyuè(三潭印月)。”