“式样”成词,“色样”“种样”“种式”不成词,这是否意味着“各式各样”这个说法更好些?
《现代汉语词典》第7版:
【各式各样】gèshì-gèyàng 许多不同的式样或方式。
《新华成语大词典》(商务印书馆,2013):
【各色各样】gè sè gè yàng 各种不同的类别、样式。清·李绿园《歧路灯》八七回:“却说盛公子一派活儿,把官亲投任的人,各色各样,形容得一个详而且尽。”…… 也作“各式各样”。鲁迅《南腔北调集·〈萧伯纳在上海〉序》:“在前三个部门之中,就将文人,政客,军阀流氓,叭儿的的各式各样的相貌, 都在一个平面镜里映出来了。”……
【各式各样】gè sh gè yàng 见“各色各样”。
【各种各样】gè zhǒng gè yàng 各种不同的类别、样式。巴金《随想录》三五:“我还要为各种各样的人办各种各样的事,做各种各样的工作。”…… 也作“各种各式”。鲁迅《南腔北调集· 关于女人》:“其实那不是女人的罪状,正是她的可怜。这让会制度把她挤成了各种各式的奴隶,还要把种种罪名加在她头上。”
【各种各式】gè zhǒng gè shì 见“各种各样”。