|
“棋”在中国古代吴语地区的念法不读作“qi ”,而是“ɡiə ”。 其实很多古吴语都传去了日本,其中就包括这个“棋”字。 这个字到了日本后,形变为“碁”,同时,音变为 gio ,最终定型为 go 的读音。 所以英文中表示围棋的“go ”,就是一个音译,跟作为动词的 go 完全不搭界。 那么为什么英语要采用日语读音 go 来命名围棋呢,而不是 weiqi ? 这是因为欧美人是在日本最先接触到围棋的,不是在中国。 见:https://mp.weixin.qq.com/s/9S6tmvZDzs4kSXMbP1qCBg
|