【男同性恋】、【男同】是指男性同性恋者。男同性恋的身体与生理构造与一般男性无异,他们在心理和生理上较受同性(男性)所吸引。许多人口中所指的同性恋通常是指男同性恋,这是起因于忽略或未意识到女同性恋也是同性恋群体的一部分。英语通常称男同性恋为gay,queer或homosexuals,中文的规范说法为男同性恋者,而一般口语中则常以男同志,及带眨义的“基佬”、“搞鸡(鸡奸)的”称之。
现代口语中,常常使用“同志”来称呼同性恋者(正式场合下,这个词语的原意不变),另外“同性恋”也有“同性爱”等近义词。此外,粤语吸收了英文单词gay后,用“基”指同性恋。但是此词通常具贬义。带有贬义的单词还有“玻璃”等。在某些地区的方言中,还把男同性恋者称做“飘飘”。
男同性恋亦有其一套使用的名词与用语,例如台湾同性恋文化术语里较普遍的用语是“C货”,系由英语“Sissy”及“Nancy”所衍生而来,指气质阴柔的男同志。Macho Queen(金刚芭比)指外貌非常阳刚,身型健壮,但隐约有阴柔特质或动作及想法的男同志。另外如同于女同性恋者的“T”与“P”,台湾男同恋者一般也分为“哥”(普通亦可称‘葛格’)、“弟”(亦可称‘底迪’)两种角色。两者主要差别不是女性化或男性化的程度,而是保护及依赖两种概念。一般而言,其区分是不明显且无确实定义的。其他尚有“男风”、“走旱路”等词婉指男同性恋现象。因李安之电影《断背山》夺得奥斯卡后,“断背”一词亦成为同性恋之别称。
认同自己同性恋身份并向他人透露的过程称为“出柜”,缘自英文"Man in the closet"及"come out"二词。有些人只在寻找伴侣时公开,有些人则选择告诉自己的朋友甚至家人,更有人会毫不掩饰自己的性取向,相反有些人一辈子也不愿公开自己的同性恋倾向。同性恋身份公开程度因人而异,这主要取决于个别的选择和喜好,或会随社会风气和接受程度而有所改变。社会中对同性恋的压迫和歧视极为影响同性恋者出柜的抉择,例如在美国的恐同暴力事件对同性恋者构成了人身安全上的威胁,曾在美国军队实行的“不问,不说”政策即导致许多公开自己性身份的同性恋者被逐出军队。至现时为止,在法律上认同同性恋的国家仍是寥寥可数。
中国对于男性同性恋有数种委婉说法: 龙阳:出自《战国策·魏策》,其中记载龙阳君为魏王拂枕席。例如张遴白《难游录》中描述李旦对于郑芝龙“芝龙少年姣好,以龙阳事之。” 断袖:出自《汉书·佞幸传》,汉哀帝与董贤共寝,董贤压住了哀帝的袖子,帝不忍惊醒他,用小刀割断半截袖子而起。今仍有“断袖之癖”一词。分桃:弥子瑕与卫灵公分桃而食。 《红楼梦》中也屡次谈及同性恋。第九回‘恋风流情友入家塾,起嫌疑顽童闹学堂’中,宝玉与秦钟的关系亲厚就引起书房内他人的诟谇谣诼,而浑人薛蟠更只是为了结交些契弟而假来上学读书。第四十七回‘呆霸王调情遭苦打,冷郎君惧祸走他乡’中,薛蟠误认柳湘莲作风月子弟,被湘莲骗至苇塘一顿好打。还有就是芳官的匈奴扮相引出了“玻璃”一词,也是古时暗指同性恋的说法。