论坛风格切换切换到宽版
  • 3784阅读
  • 1回复

从“给力”到“折桂‘世界最美的书’” [复制链接]

上一主题 下一主题
离线hfsteady
 

只看楼主 倒序阅读 0楼  发表于: 2011-02-13
出处:由“cucn201”配音组配的六集《搞笑漫画日和》,《西游记——旅程的终点》一集中,画面一开始,师徒三人(动画设定为八戒仙去了)历经磨难到达天竺后,却发现所谓的天竺只有一面小旗子,上书“天竺”二字。弄得师徒三人都愣了神,悟空不无抱怨地说:“这就是天竺吗,不给力啊老湿。”悟空的这番话也成为后来“给力”一词的渊源。

最早广泛使用给力一词的是一家叫做“给力网”(又名雷人给力网)的网站,该网站主要关注古今中外、人文历史、天文地理、热门新闻、图片、视频等等各方面的最雷最给力的资讯,在一些男性网友之间很受欢迎,给力一词开始慢慢流传开来。在南非世界杯期间,由于给力网网友的广泛运用,“给力”一词恰巧能很好的表达网友看球赛的情绪,“给力”一词开始成为热门词汇,广泛流传。


另一说法:是从闽南话演变过来的。闽南话、海南话中,给力就是很精彩、很棒的意思。


网络热词“给力”登上《人民日报》头版头条。11月10日,《人民日报》头版头条标题《江苏给力“文化强省”》让不少人有些“意外”。一向以严肃严谨著称的《人民日报》采用如此“潮”的标题,立刻引发如潮热议。有网友将这一标题截图发布在微博上后,网友纷纷大呼“标题给力”。

但“给力”一词在人民日报使用之前,一直作为形容词使用,不带宾语。人民日报的用法有些不妥。
还有一层疑问,就是这个词在闽南话中的原始意义,疑似与性有关(翻译组“不给力啊老湿”明显有性暗示)。果真如此,这个词也有失轻佻。


人民日报给力这个事已经过去三个月了,之所以再提,一是因为突然想问问南方同行这个词究竟是不是有性暗示,再者也是因为今天看到另一个标题:《中国古典式“线装书”再度折桂“世界最美的书”》。“折桂”显然也是不应带宾语的,一般用作“XX折桂”。

希望给大家提个醒,标题毕竟是报纸的脸面。
离线admin

只看该作者 1楼  发表于: 2011-02-13
我在广东生活工作了12年。“给力”一词肯定没有任何“性暗示”的意思。

如果是“折桂某某书展”,“折桂”后省略“于”字是可以的(文言性质标题)。这里直接把“桂”字去掉才行,现在的很多编辑想当然地运用文字,一瓶子不满半瓶子乱晃的还真不少。
校对标准31群:101914132
快速回复
限1000 字节
 
上一个 下一个