这两个成语含义不同,经常被用错。例如,“有人不以为然,不就得了个奖吗?有什么了不起?”这句话中的“不以为然”就应改成“不以为意”。
《现代汉语词典》第5、6、7版:
【不以为然】bùyǐwéirán 不认为是对的,表示不同意(多含轻视意):~地一笑|他嘴上虽然没有说不对,心里却~。
【不以为意】bùyǐwéiyì 不把它放在心上,表示不重视,不认真对待。
《现代汉语规范词典》第3版:
【不以为然】bùyǐwéirán 不认为是正确的。表示不同意 |> 他们都说小刘好,她却~。☞ 跟“不以为意”不同。
【不以为意】bùyǐwéiyì 不把它放在心上。表示不重视 |> 对防火问题他总~,一旦火灾发生可就后悔莫及了。☞ 跟“不以为然”不同。