论坛风格切换切换到宽版
  • 3176阅读
  • 5回复

【横浜】【横滨】 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线日月止戈
 

只看楼主 倒序阅读 0楼  发表于: 2011-03-20
校标:【横滨】

-------------------------
原名: 横浜市
【职业校对交流群:100079712】
离线historysky

只看该作者 1楼  发表于: 2011-03-24
繁体字“濱”在中国简化为“滨”,在日本简化为“浜”。日本地名“横浜”,到了中文就要改写成“横滨”。同理日本地名“浜名湖”“浜冈”,到了中文就要改写成“滨名湖”“滨冈”。

《世界地名翻译大辞典》:
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
离线historysky

只看该作者 2楼  发表于: 2012-03-16
「橫濱」-「横浜」?「横滨」?
                      
  过去,我们凡提及这个城市,对原名都是照搬照用,不会发生什麼分歧问题。但自从中日两国都普遍采用简化汉字后,问题马上出现了。原因是日语中的「濱」字,简化后为「浜」,汉语却简化为「滨」。从汉语看,「浜」字独立存在,向来如此,它有自己的形、音、义,不容混淆,更不是哪个字的简化字;与「滨」字形象差不多,实际含义却毫不相干,互相不能通用。在日语中,可以把「横濱」简化成为「横浜」,汉语势必得改「浜」为「滨」。否则就算用错了字,读音也大变了(由 héngbīn 变成了 héngbāng)。但在日语中,情况正好相反,如果写成「横滨」,人们一定会莫名其妙,「横滨」二字,日本人本来读作「Yokohama」,简化为「横滨」,就读成这个音。
  「横濱」如此,其他带「浜(滨)」字的地名类推,如「上浜」、「新居浜」、「浜松」等,中文简化字都要分别改为「上滨」「新居滨」「滨松」……
  其实中、日两国在汉字使用上的分歧不仅一个「浜」、「滨」之差,类似简化字还有相当一批。
  
  转载自『世界社会文化地理手册』
    
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
离线historysky

只看该作者 3楼  发表于: 2022-01-13
《中国大百科全书》第2版:
【横滨(Yokohama)】日本第二大城市,贸易港,京滨工业地带的重工业、化学工业中心之一,神奈川县首府。位于东京湾西岸,北距东京港仅30千米。面积437.13平方千米。人口约346.69万(2003。市区西北部为多摩丘陵的一部分,南部则山地、丘陵、台地、低地相间,西部为相模原台地,鹤见川沿岸为冲积平原,东部沿海多人工海岸。本牧岬到大冈山低地之间为填海造陆的新市区。……
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
离线historysky

只看该作者 4楼  发表于: 2022-01-14
《辞海》第7版:
【横滨】日本东京湾西岸港市,神奈川县首府。(东)京(横)滨工业带中心之一。位于多摩丘陵南部。人口373.4万(2017年),居全国第二位。1859年辟为通商口岸,1889年设市。1923年遭关东大地震破坏。20世纪50—60年代起改建扩建、填海造陆形成新市区,为世界大港之一,贸易额占全国首位。汽车、电子、船舶、电器、食品等工业发达,钢铁、炼油、化工业亦著名。市内山下町有华侨聚居的中华商业街。
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
离线historysky

只看该作者 5楼  发表于: 2022-01-14
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
快速回复
限1000 字节
 
上一个 下一个