论坛风格切换切换到宽版
  • 5728阅读
  • 1回复

【合上】【阖上】 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线独惭昆仑
 

只看楼主 倒序阅读 0楼  发表于: 2012-10-02
— 本帖被 朔漠鹰扬 从 【提问专栏】 移动到本区(2012-12-25) —
这两者有什么区别?请指教。
吾人咏歌,独惭康乐。
离线historysky

只看该作者 1楼  发表于: 2013-08-03
“阖”与“合”都有“关闭”义,但前者似乎更文雅一些,多用于文言,如《现代汉语词典》所举例子“阖户”。《现代汉语词典》不收“闔上”、“合上”台湾《国语辞典》二者均收,释义相同。

【闔上】閉合、合攏起來。如:「他把門輕輕闔上,怕吵醒熟睡中的家人。」亦作「合上」。
【合上】閉合、合攏起來。如:「請將蓋子合上,以免灰塵進入。」亦作「闔上」。
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
快速回复
限1000 字节
 
上一个 下一个