上海史专家薛理勇解开外白渡桥桥名之谜
"白渡"系"摆渡"之讹称
2008年3月3日 03:47
来源:新闻晨报 作者:钟晖 选稿:崔笑愚
近日有媒体将“外白渡桥”之得名解释为,租界慑于公众反抗过桥收税,改为过桥不需花钱而取名“外白渡桥”,上海史专家薛理勇昨天告诉记者,这一说法与事实不符。外白渡桥最早一直被称为“外摆渡桥”或“头摆渡桥”,以后才讹称作“外白渡桥”。
并非“过桥不需花钱”之意
薛理勇指出,外白渡桥”中的“外”,仅是方位的指示词而已。上海语中一般以江河下游为始,依次称河上之桥为“外”或“头”、二、三……苏州河上的桥过去也是这样称呼的,由东向西分别叫“外白渡桥”、“二白渡桥”(乍浦路桥)、“三白渡桥”(四川路桥)等。
“同样,‘白’是‘摆’的讹读。上海早期的地图上,都称如今的‘外白渡桥’为‘外摆渡桥’,后来才按照讹读‘白’,约定俗成为‘外白渡桥’了。”薛理勇解释说。
解放前老地图标注为“外摆渡桥”
“我所看到的解放前的上海老地图,一直标明为‘外摆渡桥’。”薛理勇说,外白渡桥在1907年改建为钢质桥,当时用英文命名为“花园桥”,而上海人还是称之为“外摆渡桥”或“头摆渡桥”,以后才讹作“外白渡桥”。
之所以讹作为“外白渡桥”,主要原因可能是“摆”字与“白”字的上海读音基本相同,同时,“摆”字的繁体字一共有19划,比较复杂,而“白”只有5划,书写起来相对方便;此外,也可能有误解为“过桥不用交钱”的因素。解放初,有关部门将嵌在桥头堡上的英文铜质落成纪念碑拆除重新书写桥名———“外白渡桥”。