KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话:WE DO CHICKEN RIGHT.这句话怎么翻译合适?
1.我们做鸡是对的。
2.我们做鸡正点耶 。
3.我们就是做鸡的,我们有做鸡的权利。
4.我们只做鸡的右半边。
5.我们可以做鸡,对吧?
6.我们行使了鸡的权利。
7.我们只做右边的鸡。
8.我们让鸡向右看齐。
9.我们只做正版的鸡!
10.只有朝右才是好鸡。
11.我们有鸡的权利!
12.只有我们可以做鸡!
13.我们“正在”做鸡好不好?
14.向右看,有鸡。
15.我们让鸡变右撇子。
16.我们一定要把鸡打成右派!!!
17.我们做的是“右派”的鸡!(麦当劳做的是“左派”的鸡!)
18.我们只做右撇子鸡!
19.我们干鸡的右边。
20.我们把鸡搞正!(原来是歪的)
21.我们“躲”在鸡的右怀里。
22.我们做鸡,怎么啦 ?
23.鸡的左边留给麦当劳干。
24.我们知道怎么做鸡。
25.我们知道如何做“鸡”。
26.鸡做得对!
27.我们堵鸡的右屁股。
28.你知道我们正在做鸡。
29.右边的鸡好好吃吆。
30.我们只做正点的鸡!