论坛风格切换切换到宽版
  • 1686阅读
  • 0回复

“围棋”诞生于中国,为何英语不是 weiqi,而是 go? [复制链接]

上一主题 下一主题
离线historysky
 

只看楼主 倒序阅读 0楼  发表于: 2021-06-04
“棋”在中国古代吴语地区的念法不读作“qi”,而是“ɡiə”。

其实很多古吴语都传去了日本,其中就包括这个“棋”字。

这个字到了日本后,形变为“碁”,同时,音变为 gio,最终定型为 go 的读音。

所以英文中表示围棋的“go”,就是一个音译,跟作为动词的 go 完全不搭界。

那么为什么英语要采用日语读音 go 来命名围棋呢,而不是 weiqi

这是因为欧美人是在日本最先接触到围棋的,不是在中国。

见:https://mp.weixin.qq.com/s/9S6tmvZDzs4kSXMbP1qCBg
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
快速回复
限1000 字节
 
上一个 下一个