宁可放过 不可错杀
李 胜
校对的责任是消灭差错,至少应该尽量减少差错。但现实中,常常看到有校对在稿子上制造一些新的差错。究其原因,一是知识储备不足,二是过于主观,三是迷信《现代汉语词典》。 比如“一以贯之”,就有人改为“以一贯之”;“降神”,有人改为“降临”。“一以贯之”出自《论语》“吾道一以贯之”,即使现在,文章中也常常看到这个词。“女巫降神”是女巫请神降临,怎么变成了女巫自己降临? 有的校对过于主观,只要自己没见过的,就判定是错的。就说“督查”吧。《国务院主题词表》中的“督查”一词,就有人武断地改为“督察”。他大概不知道有“督查室”这个机构,也不知道政府文件中常有“督查督办”的字眼。“多闻”尚且应当“阙疑”,何况一般的校对并非学富五车? 有的人迷信《现代汉语词典》,一切以该词典为准。比如“纵观”,一律要改为“综观”,因为词典上有“综观”而无“纵观”。我晕!词典上有张三,下次看到有张五,也要改成“张三”?但我只能跟着改,要不然说我错了,要扣钱的,谁愿意跟银子过不去啊。可是,每当我看到“纵观……历史”之类的文字时,就疑惑了,“上下五千年”,历史难道不是“纵观”的吗?一定要改成“综观”?没道理啊。手下留情,让它溜过去。扣吧,校对本来就够穷的,扣几块钱,也不会再穷到哪去。后来一不留神,在国家语言文字工作委员会、中华人民共和国新闻出版署发布的《现代汉语通用字表》的说明中,看到“纵观各个不同时期的用字情况”一语,难道国家语委和出版总署也错了? 又如“愿景”。有一次,记者用了“愿景”一词。我知道这个词不是她生造的,也许来自网上,或许是港台用语。平时遇到港台用语,我们通常找一个相应的词,比如“录影”改“录像”、“透过”改“通过”、“管道”改“渠道”。可是这个“愿景”有“愿望”和“前景”两个语素,我怎么也找不到一个合适的词来代替它,没法改,放过。不久,“胡连公报”中用了这个词,引发了学界的讨论,专家认为该词具有近义词不能代替的独特含义,建议将其收进词典。2005版《现代汉语词典》果然收录了“愿景”一词,可是直到现在,还有校对将其改为“远景”。 每当看到这种情况,我就感到痛心,这就是我们的校对吗?手下留情吧,不要再制造新的差错了。 |