“几率”并不仅仅是“概率”的旧称
钮 葆
什么叫“几率”(jīlǜ,“几”这里不读jǐ)?《辞海》没有把“几率”作为正条收录,仅在“概率”条中说:“旧称‘或然率’、‘机率’、‘几率’”(1999年版三卷本,第3745页);《新华词典》收录了“几率”,解释为“概率的旧称”(2001年修订版,第445页);《现代汉语规范词典》收录了“几率”,也解释为“概率的旧称”(2004年版,第559页);《现代汉语词典》收录了“几率”,解释为“概率”(2002年增补本,第580页)。以上四种词典都收录了“概率”,表述方式和篇幅长短不同,但意思没有大的差别。
我以为,《辞海》《新华词典》《现代汉语规范词典》把“几率”释为“概率”的旧称,无误,但不够全面。《现代汉语词典》径以“概率”作“几率”的释文,即发出二者并行并用的信息,欠妥;且同样不够全面。
“概率论”是数学的一个分支,“概率”是个专业术语,具有严格的统计意义。在这个意义上,“几率”的确仅仅是“概率”的旧称,二者之间不是并行并用的关系。但是,“几率”已进入普通语文生活,在表示并非严格统计意义上的机会的多少时,多用“几率”,不大用“概率”,甚至不便用“概率”来替换。查寻人民网上1995年1月1日至2004年6月16日的《人民日报》报系网页,“几率”进入普通语文生活的用例为1,464例,Google网·简体中文网页的用例为118,000例。比如:
◎ 一般市民感染禽流感的几率微乎其微(2004年1月28日,中国新闻网)
◎ 提高成功几率(《中国青年报》2004年5月19日:任珩《求职学会“察言观色”,提高成功几率》)
◎ 减少政府工作人员借审批徇私舞弊、违法违纪的几率(《人民日报》2004年5月25日:本报评论员《全面推进依法行政的主要步骤和成果》)
◎ 我认为,阎森如果不受伤,参加的几率会更大(《人民日报》2004年4月12日:陈晨曦《孔令辉入选奥运预赛名单》)
以上各例中的“几率”,都是表示并非严格统计意义上的机会的多少,用得贴切自然,如果换成“概率”则显得语义重了一些。
当然,近些年来,作为专业术语的“概率”也已经在很大程度上进入了普通语文生活,像“降水概率”“股值升跌概率”“运用概率原理”等,老百姓大都能懂会用。甚至在专业领域和普通语文生活领域中,“概率”的用例总数比“几率”还要高(人民网·《人民日报》报系网页为5,907例,Google网·简体中文网页为293,000例)。但它进入普通语文生活后,表示严格意义上的机会的多少的意义没有变,这是它跟“几率”的一个重要区别。比如:
◎ 心脑血管疾病的发生概率(《京华时报》2004年6月10日:《美食小常识》)
◎ 通过大量的观察和统计,得出损失概率(《市场报》2004年6月8日:陈栋《销储值:值得警惕的营销模式》)
◎ 近几年鸟撞飞机概率降至最低,飞行训练安全得到了可靠保证(《人民日报海外版》2004年5月26日:宋方等《鸟情预报专家》)
◎ ……首先在国际上提出了量子概率克隆方法(《人民日报》2004年5月7日:胡胜友、武卫政《郭光灿和他的“创新团队”》
以上各例都是普通语文生活中的语句,但“概率”在句中仍表示严格统计意义上的机会的多少,用得准确得体,如果换成“几率”则显得语义轻了一些。
所以,“几率”现已不仅仅是“概率”的旧称,还泛指并非严格统计意义的机会的多少,用于泛指义时不便替换成“概率”。而前述四种词典所收录的“几率”都没有列出这个语文词汇义,似应补上。
这里我还想说一下相关的两个问题:
其一,在当代,专业词语(百科词语)用于普通语文生活是比较普遍的事情,但用于普通语文生活不等于就演化成了语文词汇,更不等于就一定产生语文词汇的新义项。基于这个认识,我觉得《辞书研究》2004年第3期第5~6页上对《现代汉语词典》(修订本)删除词条“概率论”而保留“概率”的批评似乎不妥。相反,我觉得,作为普通语文词典的《现代汉语词典》(修订本)删除进入普通语文生活尚不够普遍的“概率论”、保留进入普通语文生活已较普遍的“概率”是正确的。其不足之处跟《现代汉语规范词典》等一样,是没能释出“几率”现已具有的语文词汇义;再就是,作为专业术语的“几率”仅仅是“概率”的旧称,不该释为并行并用的关系。
其二,“机率”一词现在的使用频率明显底于“几率”和“概率”(在前述两种网页上用例均不足“几率”的一半,跟“概率”相比显差更大)。作为专业术语,它是“概率”的旧称,一般不必再使用,而应使用“概率”;作为普通语词,根据通用性原则,似应看作“几率”的异形词,一般也不必再使用,而应使用“几率”。基于这个认识,国务院新闻办公室2004年3月2日在《人民日报》上发表的《2003年美国的人权纪录》中“据统计,美国……恶性暴力事件发生机率相应升高”中的“机率”似应改为“概率”;而“连任机率”“破门机率”等中的“机率”似应改为“几率”。