吕叔湘先生1904
年12
月24
日出生于江苏丹阳,是20
世纪中国最有影响力的语言学家之一,也是现代汉语和近代汉语事业的奠基人。他孜孜不倦地致力于语言教学和语言研究,主持和参与了许多重大语文活动和语文工作计划的制订,对现代汉语的规范化作出了杰出的贡献。 吕先生不仅在语言研究领域著作颇丰,成就卓著,亦有深受好评的译作《伊坦·弗洛美》流传于世。今天为大家分享文心的一篇翻译谈,赏析《伊坦·弗洛美》中几个译例。 There was something bleak and unapproachable in his face, and he was so stiffened and grizzled that I took him for an old man and was surprised to hear that he was not more than fifty-two.
他的脸上有一种苍苍凉凉不可逼近的神气,并且他的肢体异常木强,头上是白发盈颠,我只当他一定很老了,后来听说他才不过五十二岁,很觉得诧异。 https://mp.weixin.qq.com/s/NwT8jwSjWUOdDAdi2RfBvg