论坛风格切换切换到宽版
  • 9856阅读
  • 0回复

“绷得紧紧的”中“绷”有两种读法 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线historysky
 

只看楼主 倒序阅读 0楼  发表于: 2019-01-01
读者章进问:
  《狼牙山五壮士》中“胡德林和胡福才这两个小战士把脸绷得紧紧的,全神贯注地瞄准敌人射击”,这里的“绷”读 běng,《我的战友邱少云》中“我的心绷得紧紧的。这怎么忍受得了呢?”中的“绷”读 bēng。两处“绷得紧紧的”,为什么前者中“绷”读三声,后者中“绷”读一声?

《语言文字报》原主编杜永道老师答:
  《狼牙山五壮士》中的“绷得紧紧的”跟《我的战友邱少云》中的“绷得紧紧的”意思有所不同,因而读音不同。
  《狼牙山五壮士》中的“脸绷得紧紧的”中的“绷”读三声běng,是动词,意思是把笑容收起,使面部表情严肃。也就是说,“绷着脸”是说人板着脸,即表情显出严肃、不愉快的样子或怒容。下面举几个这种用法的例子:
  (1)卖猫人绷着脸说道:“怎么是笑话?”(《醒世姻缘传》第六回)
  (2)老舍把脸一绷,说:“我就是喜欢姓李的!……”(冰心《老舍和孩子们》)
  (3)他的面孔绷得紧紧的,十分严峻。(周而复《上海的早晨》第三部)
  “胡德林和胡福才这两个小战士把脸绷得紧紧的,全神贯注地瞄准敌人射击”,是描写两个小战士向敌人射击时愤怒的神情。
  《我的战友邱少云》中的“绷得紧紧的”中的“绷”读一声 bēng,是动词,是“拉紧”的意思。同样的用例如:
  (4)把绳子绷直了,晾在上面的衣裳就不会碰到地面了。
  (5)把弦儿绷紧了,拉出来的声音才好听。
  “我的心绷得紧紧的”,是说战友替邱少云担心,心里非常紧张。“心绷得紧紧的”,是对紧张心态的比喻性描绘。下面是同类的例子:
  (6)她那根心弦可是一直绷得紧紧的。(郭澄清《大刀记》第二章)

见:https://mp.weixin.qq.com/s/Dq7jd60Xd-iyhvl3sdR2ig
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
快速回复
限1000 字节
 
上一个 下一个