《现汉》存在的问题:(1)【卢比】条的释义偏窄,印度尼西亚的本位货币也是“卢比”,只是对应的英文名称不同:印度等国的“卢比”英文作 rupee,印度尼西亚的“卢比”英文作 rupiah。印度尼西亚作为世界第四大人口国,【卢比】条不提印度尼西亚恐怕不妥;(2)《现汉》收与【卢布】对应的辅助货币单位【戈比】,不收与【卢比】对应的辅助货币单位,不知为何。
《现规》存在的问题:(1)【卢布】条说塔吉克斯坦的本位货币是“卢布”,与事实不符,该国的本位货币是“索莫尼”(cомонӣ);(2)【戈比】条的释义方式很容易让人误以为乌克兰的本位货币是“卢布”,事实上乌克兰的本位货币是“格里夫纳”(гривня);(3)【卢比】条也不提印度尼西亚,同样不妥;(4)《现规》收与【卢布】对应的辅助货币单位【戈比】,不收与【卢比】对应的辅助货币单位,同样不知为何。
《辞海》存在的问题:收【卢布】不收【卢比】,恐怕不能不算是一项疏漏。