“反唇相讥”“反唇相稽”是含义相同、写法不同的两个异形成语,还是已经分化成两个不同的成语?
《现代汉语词典》第5、6、7版:
【反唇相讥】fǎnchúnxiāngjī 受到指责不服气而反过来讥讽对方(语本《汉书·贾谊传》,原作“反唇而相稽”,稽:计较)。
《现代汉语规范词典》第3版:
【反唇相讥】fǎnchún-xiāngjī 原作“反唇相稽”。汉·贾谊《陈政事疏》:“妇姑不相说(同‘悦’),则反唇而相稽(计较)。”后讹变为“反唇相讥”,指受到指责不服气,反过来指责或讽刺对方。
《现代汉语规范词典》第4版:
【反唇相讥】fǎnchún-xiāngjī 原作“反唇相稽”。汉·贾谊《陈政事疏》:“妇姑不相说,则反唇而相稽。”(说:同“悦”;稽:计较)后讹变为“反唇相讥”,指受到指责不服气,反过来指责或讽刺对方。