京华倦客<
h4063@163.com> 19:15:45
我读了一段本来都是受的,突然来了一个授的,只好改这个了
150024150(150024150) 19:16:09
别改
150024150(150024150) 19:16:15
2 个意思不一样
京华倦客<
h4063@163.com> 19:16:38
但看它们语境差不多的
校对网站长(32767629) 19:16:56
如果这都区分意思,咱们回到战国前好了
150024150(150024150) 19:17:17
就是有区别的
京华倦客<
h4063@163.com> 19:17:34
好,讨论明白了
150024150(150024150) 19:18:02
“授”是人工帮助受孕
校对网站长(32767629) 19:18:15
难道一个是给母的一个给公的?
150024150(150024150) 19:18:33
校对网站长??!!!
京华倦客<
h4063@163.com> 19:18:42
受就是指被授精的对象?
校对网站长(32767629) 19:18:48
前边不是有人工了吗?
校对网站长(32767629) 19:19:07
都是母的受精而已
校对网站长(32767629) 19:20:06
如果非要区分也要这么去区分啊,一个是人去做这件事,一个是动物自己完成这件事
尘缘如梦(811760073) 19:20:09
赞同150024150
京华倦客<
h4063@163.com> 19:20:20
明天在讨论讨论,我把那段发过来一起瞅瞅
150024150(150024150) 19:20:23
一般不孕症的病例里用“授”
正常怀孕的是受