论坛风格切换切换到宽版
  • 2987阅读
  • 0回复

johnson是“约翰逊”是“强森”还是“强生” [复制链接]

上一主题 下一主题
离线日月止戈
 

只看楼主 倒序阅读 0楼  发表于: 2009-10-03
— 本帖被 admin 从 × 【J】√ 移动到本区(2011-01-31) —
依然等待谁 21:09:45
johnson是“约翰逊”是“强森”还是“强生”?
校对网站长 21:10:06
前者,后两者一般是其他地方译法
依然等待谁 21:10:48
可是在国内的网站上 这三种都有
依然等待谁 21:11:23
强生(中国)有限公司(婴儿产品)
依然等待谁 21:11:32
强森机械
校对网站长 21:12:05
呵呵,商业运作和人名翻译是两个概念
依然等待谁 21:12:18

校对网站长 21:12:19
商业讲求唯一性


【谁有时间可以进一步整理一下这个问题】
【职业校对交流群:100079712】
快速回复
限1000 字节
 
上一个 下一个